สวัสดีชาวโอฮอปค่า วันนี้เรามีผลงานใหม่มาให้ชมกันเพียบเลยค่ะ แล้วก็แถมท้ายด้วยความน่ารักของลูกค้าโอฮอปด้วย ไปดูกันเลย
Hello again OHOPers, sorry for the delay in translating
Today we have loads of new work to show + a field trip visit to our customers in the South by Kru Nam.
น้องหมีโอฮอปตัวนี้ กำลังจะมีบ้านใหม่ริมทะเลด้วยแหละ เดี๋ยวจะพาไปดูกันว่าที่ไหน
This new bear is going to a new home by the sea.. we’ll see where he’s going to..


ช่วงสัปดาห์ที่ผ่านมา มีลูกค้ามาเรียนถักตุ๊กตา แม่ก็เลยสอนไปด้วยถักเองไปด้วย พี่หม่อนก็เอาด้วย เป็นเเจ้าหมีตัวนี้จ้า
Last weekend we had a customer who came to learn how to crochet a doll and she pick this bear so our Master Mum also crochet along with the student. P’Mon also joined in.

ของแม่คือตัวโบว์ขาว ข้อดีของแพทนี้คือ ไม่ต้องเย็บเยอะ สำหรับใครที่รู้สึกว่า เวลาประกอบร่างตุ๊กตา เย็บออกมาไม่ค่อยสวย ลองทำตัวนี้กันดูสิจ๊ะ
Our Master Mum made the one with the white bow and P’Mon is the one of the left. If those of you who find it difficult to sew together doll’s parts try making this bear as it’s very easy to do.

ตัวนี้ของแม่จ้า
Master Mum’s bear

น้องทิลด้าตัวนี้ ของน้าจิ๋มค่า ด้วยความพยายาม เพราะน้าจิ๋มเคยเล่าว่า ลองมาแล้วหลายสิบครั้ง ยังไงก็ถักตุ๊กตาไม่ได้ แต่แม่ก็ไม่ลดละทีจะให้ลองใหม่เรื่อยๆ ในที่สุดก็ทำได้แล้ว เย้
This Thilda doll is Na Jim’s who’s tried very hard at making a crocheted doll but always failed. This time she did a goof job and succeeded!
น้าจิ๋มคะ พี่กิ๊กฝากบอกว่า ขอน้องทิลด้าตัวนี้ไว้ได้มั้ยคะ เพราะเวลาทำงานเครียดๆพอเห็นน้องตัวนี้แล้วต้องยิ้มทุกทีไปเลยค่ะ

เรื่องมีอยู่ว่า มีลูกค้าบอกว่าอยากได้สาวอวบแบบห้อยกระเป๋า อาจารย์แม่ก็เลยลองทำดู ได้เล็กสมใจ และแล้ว ก็ตามมาด้วยประโยคคลาสสิกของแม่ว่า ทำยากอ่ะ เจ็บมือมาก ไม่ขายดีกว่า แป่ววว
This next dolls is our Fat Lady Doll but in a small version. What happened was one of our customers who saw our Fat Lady doll wanted mum to make a smaller version so she can tie it to her handbag as a charm. However as soon as our Master Mum finished making this doll we hear her famous phrase “This is very difficult to make and hurts my hands so much so we’d better not sell this”

ก็น่ารักขนาดนี้ แม่เลยขายไม่ลงเลยล่ะ
and because it’s this cute, mum doesn’t want to be parted.

มาดูของใหม่ๆกันบ้าง ตุ๊กตาจาก felt ลองสังเหตกันให้ดีว่าเจ้ากระต่าย มีตัวเป็นอะไรกันน๊า
New creation from felting. It’s a rabbit in a peanut armor suit.

น้องกระต่าย ขี่พี่ตินซะแล้ว
He’s also got a new ride! (Tin Tin is very obeying)

ดูกันชัดๆ น้องต่ายทำจากเปลือกถั่วลิสงอบแห้งนั่นเอง ว้าวววว
Wow.. zoom closer and you’ll see the rabbit is made of felts and peanut

แต่คงไม่น่าแปลกใจเท่า คนทำน้องต่ายตัวนี้ คือลูกชายอาจารย์แม่เองจ้า
Don’t be surprise as this rabbit is made by our Master Mum’s son!

ต่อไปเป้นสมาชิกตัวใหม่กันบ้าง เจ้ายีราฟคอยาว
Newest member of the family is a giraffe!


หลายวันก่อน ป้าปูนถักเจ้านกฮูกตัวนี้มา ตามแพทเค้าเอาไว้หุ้มไข่ลวก +.- ป้าปูนบอกอยากทำก็เลยทำ แต่ไม่รู้จะเอาไปทำไรดี ยกหน้าที่ให้แม่คิดก็แล้วกัน แล้วก็ได้ออกมาเป็น key cover เก๋ไปเลย
Many days ago Pa Poon knitted this owl following a pattern and it was supposed to be used for covering boiled egg or something. Then is was laying around as we don’t have the boiled egg do we? So mum turned it into a key cover.

ผลงานอีกชิ้นของป้าปูนจ้า กระเป๋านิตติ้งจากไหม cotton เส้น jumbo
Another work by Pa Poon, a knitted handbag from Jumbo cotton threads.

เสื้อถักโครเชฝีมือพี่ป้อม จากไหม TM Soft
Crocheted top by the regular customer, P’Pom

ต่อด้วยงานประจำ หุ้มหูกระเป๋าใบนี้เป็น neverfull pm
And another crocheted LV bag’s handle cover to protect it from dirt


วันนี้น้องโปรดขอมาช้อปปิ้งร้านเราเลยขอเก็บภาพไว้ซะหน่อย
Our little customer Nong Prode came to our shop today so we quickly snap this picture

ส่วนน้องตินติน นอนเหงาเลยเพราะน้ำไม่อยู่หรือเปล่าน๊า
Tin Tin looking lonely is it because Kru Nam is not here?

หลายคนอาจจะทราบกันแล้ว สุดสัปดาห์ที่ผ่านมา น้ำไปเที่ยวและมีโอกาสได้ไปพบกับลูกค้าที่ภูเก็ตด้วย เริ่มจากไปเย็บหูกระเป๋า และพาน้องหมีสีชมพูไปส่งให้คุณมธุรดา
Many of you may know that the passed weekend Kru Nam went on a holiday to Phuket. This gives her a chance to meet our wonderful customers in the south start from delivering the bear and sewing a handle cover for Khun Maturada.

ระหว่างรอเย็บ ลูกค้าก็น่ารักมาก แนะนำที่เที่ยว และร้านอาหารให้เรา
While waiting for her bag she has suggested so many attractions and restaurants in Phuket.

ต้องขอขอบคุณอีกครั้งค่า
Thank you once again!

น้องหมีพร้อมหูกระเป๋า ส่งตรงถึงมือ
The finished piece with our lucky bear.

คนต่อไป น้ำเอาไหมไปส่งให้พี่นา ถึงที่ทำงานกันเลย
Next up is P’Na, Krun Nam delivered her the cotton threads by hand.

และในทริปนี้ต้องขอขอบคุณ น้องเราะ ลูกค้าที่มาเรียนที่ร้าน ถึงไม่ได้เจอหน้ากันในคราวนี้แต่น้องเราะก็ช่วยจัดการเรื่อง รถเช่า และโปรแกรมทัวร์ให้ คนภูเก็ตน่ารักทั้งนั้นเลยค่า ^^
And a special thank to Nong Roh who came to our shop to learn. Even though this time Krun Nam didn’t meet her, she has arranged for a rental car and sort out Krun Nam’s itinerary for the whole time in Phuket. Krun Nam would like to say thanks to lovely Phuket people.











































