วันนี้พวกเรามาแสดงความยินดีกับอาจารย์แม่กัน เนื่องจากเสื้อที่ถักค้างไว้ของแม่หาไหมสีเดียวกันได้แล้วจ้า เดี๋ยวเราตามไปดูกันว่าออกมาหน้าตาเป็นเยี่ยงไร
Today lets all celebrate for our Master Mum who finally finish making a crocheted top. The reason was that one yarn colour was missing and she couldn’t carry on. We’ll see how it turned out.

แต่ก่อนอื่นมาชมน้องซูริ เจ้าเก่า กันก่อนเนอะ
But first more Suri crocheted dolls.

01

02

น้องกระต่ายมีบ้านใหม่แล้ว แม่ไม่ลืมทำผลไม้เป็นสายห้อยไปให้ เผื่อหิวนะจ๊ะ บั๊บบาย
Our crocheted girly rabbit has a new home. Mum didn’t forget to make her some fruits charms just in case she’d be hungry on the way to her new home.

03

น้าจิ๋มเพื่อนอาจารย์แม่ มาส่งผลงานจากความอุตสาหะ เป็นระยะเวลาหลายเดือน
Na Jim, mum’s friend, has finally finish making her own doll after a few months.

04

เจ้าหมีตัวใหม่ของพี่หม่อน
lil Bear by P’Mon

05

ห้อยเป็นพวงกุญแจก็น่ารัก
Key ring attached to it

06

น้องหนูตัวนี้เป็นของลูกสาวคนโตของอาจารย์แม่ แม่บอกมันโป๊ เอามาใส่ชุดซะหน่อย
This lil doll belongs to P’Sa (Master Mum’s daughter) It was without an outfit so mum made her one.

07

08

ผ้าคลุมไหลสามเหลี่ยมนิตติ้ง จากไหม cotton ฝีมือป้าปูนจ้า
A triangle knitted cotton shawl by Pa Poon.

09

10

มาถึงแล้วจ้าเสื้อคลุมตัวที่อาจารย์แม่รอไหมมานาน ขอบคุณพี่หม่อนมากค่ะ
And this is the top we mentioned earlier. Thanks P’Mon who gave mum the missing yarns.

11

พี่ป้อมใจดี ถักถุงใส่ให้ด้วย
P’Pom was so kind to make a bag for the top! Wow!

12

13

กระเป๋าใบใหม่จากไหม cotton ของพี่พิสค่า สนใจสอบถามราคาได้นะคะ
New crocheted cotton handbag by P’Pit. If anyone’s interested please contact us for the price

16

17

ใบนี้เป็นกระเป๋าปุ่มจ้า
This one also by P’Pit.

18

(0)

มาแล้วจ้า หลังจากหายไปหลายวัน มีใครแอบคิดถึงกันบ้างมั้ยเอ่ย ในเมื่อหายไปหลายวัน ฉะนั้น เราจึงต้องจัดหนัก ผลงานงามๆ มาให้ชมกันอย่างจุใจ
Sorry for the late update, did anyone miss us? We’ve been gone for a few days so we’re sure to show you plenty of work.

เริ่มด้วยซูริ หลายแบบ หลากสไตล์ พร้อมส่งตรงถึงมือเจ้าของ
Start with the lil miss Suri in different styles ready to be greeted by their new owners.

01

02

03

04

05

06

08

 

 

07

อารมณ์เบื่อๆ แม่ก็ทำมาลิลีน ซักตัว
And when mum’s bored of making many Suri in one go she turned to Marilyn

09

หยุดวันแม่ที่ผ่านมา ร้านเราก็คึกคักไม่ใช่เล่น พี่หม่อนจับมือ จุมมี่ ทำเจ้าตุ๊กตาตัวนี้
During the Mother’s Day holiday we were a little more busy than usual

10

11

12

ขอเก็บตก คอเลกชั่นชุดซูริฝีมือพี่ป้อมนิดนึง คราวที่แล้วลงขาดไป 1 ชุดจ้า
Last time we’ve forgotten to include one more crocheted dress for  big Suri by P’Pom

13

14

เห็นเค้าถักพวงมาลัยกันเยอะแล้ว จุ๋มกับ พี่หนูบอกว่า งานเยอะ เป็นพวงทำไม่ทัน เลยถักแค่ดอกมะลิก็แล้วกัน
Seeing lots of garlands at this time of the year (Thai Mother’s day tradition always associated with Jasmine garland) Jumza and P’Noo has changed their mind and make a crocheted Jasmine flower instead.

15

อ่ะ ก็เก๋นะ ใช้เป็นเข็มกลัดติดเสื้อได้ด้วย
Which could also be pinned to a top

16

17

หลังจากที่พี่นัทแวะมาซื้อไหม cotton ไปเยอะมาก ก็มีผลงานมาโชว์แล้วจ้า
After P’Nut bought a lot of cotton yarns from us she now has something to show.

18

ผ้าคลุมไหล่สามเหลี่ยมทั้ง 2 ผืน ถักจากไหม cotton เส้นใหญ่
Both shawls were made by our jumbo cotton yarns

19

ต่อเนื่องกันด้วยผลงาน นิตติ้งของป้าปูน
Knitted shawls by Pa Poon

20

21

22

23

กระเป๋าปุ่มสีสดใสของพี่พิส
P’Pit new handbag

26

ได้น้องต้นข้าว นางแบบคนเก่งมาถือให้ซะด้วย
and nong Ton Khao as a model

27

28

ต่อไปเป็นงานหุ้มหูกระเป๋าจ้า ไม่ต้องสงสัยที่หายไปนานก็ไปจัดการกับออร์เดอร์นี่แหละ ขอแอบกระซิบว่าช่วงนี้ว่างแล้วจ้า
Next up is the handle cover.. Our long list of orders started to ease up a bit. Make way for more orders.

29

30

31

32

 

33

34

แถมท้ายกันซักนิด น้องต้นข้าว น่ารักแล้วก็ใจดี ป้อนข้าวตินๆด้วย
Lastly we have nong Ton Khao feeding Tin Tin 🙂

35

(3)

สวัสดีค่ะ ใกล้วันสำคัญอีกแล้ว ก็วันแม่แห่งชาตินั่นเอง ชาวโอฮอปเตรียมดอกมะลิไว้ไหว้แม่กันหรือยังคะ แต่สำหรับใครที่อยากให้พิเศษขึ้นอีก แต่ยังไม่รู้จะให้อะไรดี ลองมาดูของน่ารักๆที่เรานำมาเสนอกันนะ
Hello again. In Thailand, we have an important public holiday coming up which is “Mother’s day” on August 12th and it’s a tradition that we would normally present our mothers with white jasmine flowers or garlands. However for those who wants to give her something more special, but do not know what it’d be then have a look at something we’re presenting today.

ต่อเนื่องจากการไปฮ่องกงของอาจารย์แม่ ของที่แม่ซื้อมาด้วยอีก 1 อย่างคือ เจ้าตุ๊กตาเด็กผลไม้ เมื่อแม่ได้มาแล้ว ก็แน่น๊อน ต้องทำอะไรไม่ธรรมดา จะมาตั้งโชว์ในตู้ให้ฝุ่นมาแนบชิดเล่นๆ คงไม่ได้แน่นอน

Another item that our Master Mum bought when she went to Hong Kong was a set of there cutie dolls. Of course, she would not store or let them sit in the dust in the back of our shelves. They certainly had a makeover and all dressed up nicely as you will see.

เริ่มด้วยนุ่งลิงให้น้องก่อน ^^
Start from a little knickers

01

ด้วยว่าน้องน่ารักอยู่แล้ว แม่ก็เลยผูกโบว์ และใส่เอี๊ยมให้ก็เป็นอันเสร็จพิธี แต่ไม่พอเท่านั้น เจ้าหมวกแหลมน่ารัก มีประโยชน์ตรงที่ ถ้าเมื่อไหร่เราจะนำไปทำสายห้อยกระเป๋าเก๋ๆ ก็สามารถทำได้ต่อจากหมวกโดยที่น้องไม่หลุดหายไปไหนด้วยละ ว๊าวว
as they’re all cute already, our mum only has to dress them in a pointed hoods.

02

ตอนนี้มีแค่ 2 ตัว แต่ก็กำลังจะตามมาอีกนะจ๊ะ
At the moment only 2 are dressed up, more to come…

03

คงพอจะจำกันได้ว่า พี่เอี้ยงได้ส่งโจทย์มาให้แม่ด้วยน้องตุ๊กตาตัวเล็กจากสำเพ็ง พอแม่ทำ เบบี๋ 2 ตัวแรกเสร็จก็นึกสนุก จับ เจ้า 3 ตัวที่พี่เอี้ยงส่งมา ไปแปลงโฉม
You might remember that P’Eiang sent mum small dolls from Sampeng market to play with. So after mum dressed the two dolls up she carries on dressing these other dolls.

ตัวแรกกลายเป็น บันนี่น้อย
This one as a bunny

04

05

ตัวถัดมาเป็น หมีแพนด้า
And this one as a panda

06

07

และตัวสุดท้าย Inspire by Suri นั่นเอง
And the last doll was inspired by our Suri doll

08

ชักภาพรวมซะหน่อย
all posing..

09

ขนาดเท่ากับน้องบลายธ์ตัวเล็กเลยล่ะ
She is the same size as the little blythe

11

ดูตัวเล็กไปแล้ว เราไปดูลูกเล่นของตัวใหญ่บ้าง จากนี้ไปน้องซูริตัวใหญ่จะมีเสื้อผ้าออกมาขายแล้วนะคะ
So we’ve seen all the small dolls let see our big girl, Suri who will now enjoy our new range of clothes line.

13

เปลี่ยนชุดได้ทุกวัน
You can now dress her up as you like.

14

15

ฝีมือการถักโดยพี่ป้อมจ้า
Crocheted by P’Pom

16

หลังจากคราวที่แล้วแจกไอเดียทำที่รองแก้วไป ป้าปูนก็ฟิตไปถักมาได้เท่านี้ เห็นว่าจะสะสมไว้เป็นของขวัญปีใหม่ เยี่ยมไปเลย
So last time we saw loads of plate mats (for glasses)..  Pa Poon then has an idea making them for New Year’s presents. How cool?

17

วันนี้พี่แมวแวะมาขึ้นเสื้อตัวใหม่ ใส่หมวกถักเรียบเก๋ จากไหม cotton เลยต้องแอบถ่ายไว้ซะหน่อย
Today P’Maew dropped by to start a new top. She wore this simple hat made from cotton yarns so we had to take a snap.

18

ต่อไปมาดูงานที่คุณลูกค้าสั่งทำกันบ้าง ชิ้นแรกเป็นพวงเชอร์รี่
Let see our made to order item, this one a pair of cherries.

19

กระเป๋าต่อดอกใบใหญ่หูหนัง
A bag made from Crocheted flower patches.

20

 

(2)